
鲁(🎡)妮(🤛)·玛拉(🍗)加盟布拉迪·科贝(🆒)特(📡)执导的(🌺)(de )新片《光之声(shēng )》(Vox Lux,暂(zà(🌡)n )译(🎶)),格(gé )莱(👩)美提名女歌手Sia将为该(🔰)片创作(🛢)歌曲。新片(piàn )将采用(yò(🚌)ng )65毫米大(🐮)(dà )格式(shì )胶(jiāo )片拍摄(🈹)(shè )、70毫(🤯)米(mǐ )大格式胶片放映。故事讲(🎩)述从1999年(🐐)至(zhì )现在十(shí )余年间(😫)(jiān ),一(yī(🖕) )个(gè )经历动(dòng )乱浩(⚫)劫(😃)(jié )的女(🦊)人如何摇身一变成(🖍)了(🍊)超级明(🗑)星。影片(piàn )将于2017年(niá(🎽)n )2月(🦐)开拍(pā(🥧)i )。
一对(duì )情侣外(wài )出(😼)度(💳)假,入住(🚨)豪宅,然而,当他们半(🙏)夜(🛌)醒(xǐng )来(🐪),却(què )发现自(zì )己躺(tǎ(🍂)ng )在(zài )一(🔚)个处(chù )处充斥着恐怖(🈁)氛围的(🕘)荒弃诡宅中……他们(😤)(men )意欲逃(🎏)(táo )离,然(rán )而却(què )始(shǐ )终逃不(💫)(bú )出去(🧀),努力奔逃,但逃往的地(🥏)点却还(🏨)是这(zhè )所诡异(yì )的(⛎)荒(🐗)宅(zhái )…(🚉)…更(gèng )恐怖的(de )是,当(😸)(dā(🎢)ng )他们再(👞)度回到这座诡宅,却(🕚)发(🔅)现,时间(💊)跟(gēn )他们走(zǒu )出去(📻)的(🐢)(de )时间,一(💞)样……
Loosely following a traditional Passover Seder, events from the Book of Exodus are retold by Moses, Aharon, the Angel of Death, Jesus, and the director's own father. But there's another side to this story: that of the Goddess, humankind's original deity. Seder-Masochism resurrects the Great Mother in a tragic struggle against the forces of Patriarchy.
30岁的屌丝青(🌻)年(🍏)李星辰(🦒)遭遇感情伤害后整(zhě(🔉)ng )日花天(🍧)(tiān )酒地,靠着(zhe )自(zì )己口(📃)才(cái )和(😍)坑蒙拐骗开了一间星(🔃)座的咨(🔊)询室,生意(yì )一般,但自由(yóu )自(♌)在(zài )无(🆔)(wú )拘无束(shù )的生活(huó(🥎) )着。
In 2245, the Earth’s sun has dwindled and no longer provides the energy needed to sustain human life.Five hired mercenaries travel to an uncharted planet to collect a rare mineral known as stardust to replenish the dying star. After their spaceship crashes on the alien planet, they are stalked and hunted by a creature far more advanced than anything they have ever encountered before…(🏚)
A detective and his partner tries to solve a murder case whilst finding themselves stuck in a 1940s, film-noir world.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à(😅) ces sales gosses la monnaie de leur piè(🏛)ce. Coups fourrés et pièges de cours de ré(🚪)cré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
主人公(gōng )李解(💪)(jiě(🏜) )拿(ná )自(🐹)己的(de )传家龙(lóng )坠向(🌻)女(🍊)友小朵(🍼)求婚,却被倒卖古玩(🛂)的(🏤)安森(sē(🥕)n )盯上。几次偷(tōu )抢未(🐸)果(🎤)(guǒ )后,安(🙇)(ān )森绑架李解女友,并(🏏)威胁李(🦆)解要交出龙坠(zhuì ),李解(🛒)(jiě )智斗(🤴)坏(huài )人抱(bào )得(dé )美人(⛔)归(guī )。
几(🚿)千年前的一场神秘事件,让楼(🔟)兰古国(guó )一夜覆(fù )灭,只(zhī )留(📦)下(xià )了(🐃)(le )一块神(shén )奇且神(shén )秘(🌖)的宝物(🐱)——奉天双鱼镜,几(📀)千(🖇)后,一场(🍓)(chǎng )双鱼镜(jìng )的争(zhē(🥑)ng )夺(🚗)(duó )之战(🌧)拉(lā )开的序(xù )幕.....
A young girl with a special gift struggles to overcome a mob boss' influence over her family in this dark Dust Bowl fantasy, inspired by Hans Christian Andersen's "The Little Mermaid."